Distancia cultural entre chino y español. Reflexión metodológica en el aula universitaria

Li Ge

Resumen


En el presente trabajo, realizamos un estudio contrastivo sobre el uso del sujeto tácito entre chino y español con el fin de explicar, desde la perspectiva cultural, la diferencia lingüística y observar, al mismo tiempo, la distancia cultural entre ambas lenguas.

Mediante el análisis de tres aspectos entre chino y español (atención estructural y atención contextual, orientación hacia el lector y orientación hacia el autor, pensamiento deductivo y pensamiento inductivo), encontramos que los chinos adoptan una percepción holística e integrada, mientras que personas de habla española forman un pensamiento analítico. Esa diferencia de pensamiento ejerce gran influencia en el uso de sujeto tácito en ambas lenguas.

Con base en el análisis contrastivo entre ambas lenguas, elaboramos una reflexión metodológica para explorar posibles soluciones, a fin de enseñar de manera eficiente en función de las características de los estudiantes chino-hablantes en el aula universitaria.


Palabras clave


sujeto tácito; cultura holística; cultura analítica; reflexión metodológica.

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.



Esta revista es una iniciativa del "Programa de Estudios sobre Acción Colectiva y Conflicto Social" del CIECS (CONICET y UNC), del “Centro de Investigaciones y Estudios Sociológicos” (CIES) y del “Nodo Villa María (Argentina) de la Red Latinoamericana de Metodología de las Ciencias Sociales" | relmis.com.ar

CIES - ESTUDIOS SOCIOLÓGICOS EDITORA. Billinghurst 1260 Piso 4, Dpto. A (1413) Ciudad de Buenos Aires, Argentina | TEL: 011-154 1483954 | 011- 4963-0561 | Email: correo@relmis.com.ar | ISSN: 1853-6190 | Sitio desarrollado por Lucas Aimar